August 八月(节选一)

巴士英语更新于2019-07-30 08:47  浏览  手机访问

手机扫二维码访问该网页

There is no month in the whole year, in which naturc wears a more beautiful appearance than in the month of August. Spring has many beauties, and May is a fresh and blooming month, but the charms of this time of year are enhanced by their contrast with the wintcr season. August has no such advantage. It comes when we remember nothing but clear skies, green fields, and sweet-smelling flowers-when the recollection of snow, and ice, and bleak winds, has faded from our minds as completely as they have disappeared from the earth - and yet what a pleasant time it is! Orchards and cornfields ring with the hum of labours;trees bend beneath the thick clusters of rich fruit which bow their branches to the ground; and the corn, piled in graceful sheaves, or waving in every light breath that sweeps above it, as if it wooed the sickle, tinges the landscape with a golden hue. A mellow softness appears to hang over the whole earth; the influence of the season seems to extend itself to the very wagon, whose slow motion across the well-reaped field, is perceptible only to the eye, but strikes with no harsh sound upon the ear.

参考中文译文

一年之中,没有哪一个月的自然风光能比八月的风采还要美妙。春天美不胜收,而五月也是一个万物复苏,春暖花开的月份,由于有冬季的对比,所以每年的此刻更显得魅力四射。八月就没有这样的优势。当八月来临的时候,我们只记得万里无云的天空,碧波荡漾的田野,还有芬芳四溢的花朵——关于冰雪与寒风的记忆从脑海中渐渐消失,仿佛它们在地球上已失去了踪迹——然而八月是多么愉快的季节啊!果园和麦田到处都洋溢着劳动人民的歌声;串串硕果压得果树都弯下了腰,枝条低垂到地面;还有玉米,有的一捆捆优雅的堆在一起,有的则迎着微风招展,仿佛等待收割,它们给这景致染上了一抹淡淡的金黄色。整个大地似乎笼罩着醇美的柔和;季节的影响,似乎延伸至那辆马车,它缓慢地越过收割好的田地,这一切只有用肉眼才察觉得到,耳朵却听不到刺耳的声音。

 

网友评论

()交流QQ群238230767

猜你喜欢

热点推荐

猜你感兴趣