Love towards the Land 我爱这土地

巴士英语更新于2021-03-24 15:11  浏览 手机访问

手机扫二维码访问该网页

--Ai Qin 

if I were a bird,
I would sing aloud despite my hoarse voice:

The land heavily struck by rainstorms,
The river always surged by our wrath,
The frenzied wind howling without stops,
And the dawn in the woods, warmer than ever…

Then I would die,
With my feather rotten into the ground.
Why would my eyes be full of tears?
Because I love this land heart and soul.

Love towards the Land  我爱这土地

参考译文

--艾青

假如我是一只鸟,
我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:

这被暴风雨所打击着的土地,
这永远汹涌着我们的悲愤的河流,
这无止息地吹刮着的激怒的风,
和那来自林间的无比温柔的黎明… …

然后我死了,
连羽毛也腐烂在土地里面。
为什么我的眼里常含泪水?
因为我对这土地爱得深沉……


网友评论

()交流QQ群238230767

猜你喜欢

热点英语诗歌

推荐英语诗歌